lunes, 18 de febrero de 2013

EL SÁBADO SALIMOS EN EL DIARIO DE CÁDIZ --- Am Samstag erschienen wir im Diario de Cádiz


Ésta es la noticia.


Dies ist die Nachricht.

 Cientos de niños invaden las calles con su imaginativo pasacalles de Carnaval

Hunderte von Kindern auf der Straße mit ihrem fantasievollen Karnevalsumzug
   

Doce colegios participan en la XVI edición de esta cita carnavalesca Hoy habrá carrera de disfraces, degustaciones y actuaciones.

Zwölf Grundschulen nahmen an der XVI Auflage dieses Programmpunktes des Karnevals teil. Heute wird es Verkleidungswettlauf, Verkostungen und Vorstellungen geben.


El Carnaval vivió ayer uno de sus días grandes con la presencia de cientos de niños en la calle para celebrar estas fiestas. Disfraces de todo tipo, colores y formas, así como el bullicio y los temas carnavalescos que interpretaban los chavales aportaron un excelente ambiente festivo en todo el trayecto por el que discurrió este tradicional pasacalles infantil. 
Der Karneval erlebte gestern einen großen Tag mit der Gegenwart von hunderten von Kindern. Sie waren ganz unterschiedlich verkleidet. Dies trug zu einem einmaligen Ambiente des traditionellen Kinderumzugs bei.


Esta cita cumplió ayer su decimosexta edición y un año más respondió a las expectativas de participación con la asistencia de alumnos de doce centros educativos de la localidad: Serafina Andrade, El Mayorazgo, Tierno Galván, José de la Vega, Giner de los Ríos, Las Albinas, San Agustín, La Atlántida, Isabel la Católica, La Barrosa, Federico García Lorca y SAFA. 



Er wurde gestern zum 16. Mal ausgetragen und wieder einmal mehr erfüllte er die Erwartungen mit der Teilnahme von zwölf Schulen der Kommune: Serafina Andrade, El Mayorazgo, Tierno Galván, José de la Vega, Giner de los Ríos, Las Albinas, San Agustín, La Atlántida, Isabel la Católica, La Barrosa, Federico García Lorca und SAFA.

El pasacalles partió a las cinco de la tarde desde la antigua Caseta Municipal en la Calle Goya para luego recorrer las calles San Antonio, Mendizábal, Plaza de Andalucía, Plaza de España, Alameda del Río, La Plaza, Mendaro, Plaza del Retortillo, Jesús Nazareno, Alameda Lora, Larga finalizando en la Plaza Mayor, donde se concentraron más de un millar de niños acompañados de familiares.

Der Umzug begann um fünf Uhr von der alten Caseta Municipal in der Straße Goya, um dann die Straßen San Antonio, Mendizábal, Plaza de Andalucía, Plaza de España, Alameda del Río, La Plaza, Mendaro, Plaza del Retortillo, Jesús Nazareno, Alameda Lora, Larga um dann zum Plaza Mayor zu gelangen, wo sich mehr als tausend Kinder gemeinsam mit ihren Eltern versammelten.

 Estos somos nosotros, con nuestros padres y madres.

Das sind wir mit unseren Eltern.